北京ket阅读 RE2 课堂切片---关于香水的补充纪录片

 
点击领取>>>KET/PET官方真题汇总、官网样卷试题、听力阅读答题卡、高频必备单词表


走近香奈儿官方纪录片

INSIDE CHANEL CHAPTER 1 


For the first time, a couturier revolutionizes the insular world of perfume by creating in 1921 her own fragrance, the first of its kind. Coco Chanel seeks, in her own words, "a woman's perfume with a woman's scent." Her scent should be as important as her style of dress. "A woman," she says, "should wear perfume wherever she would like to be kissed."  


  一名女装设计师为封闭保守的香水业带来了变革。1921年, 她创造了她独一无二的香水,史无前例。用她自己的话来说,可可·香奈儿追求的是“一瓶闻上去有女人味的香水”。她的气味应该和她的着装风格一样重要。她说:“女人,应该在任何她希望被亲吻的地方使用香水。”



For the first time, N°5 defies the conventions of perfume, which glorify single flower fragrances. Coco Chanel calls upon Ernest Beaux(恩尼斯·鲍), perfumer to the Czars in search of inspiration.  Ernest Beaux ventures as far as the Arctic circle, finding his muse in the exhilarating air issuing from the northern lakes under the midnight sun.


   第一次,N°5打破了惯例, 在那个崇尚单一花香调的时代。可可香奈儿邀请俄国沙皇御用调香师恩尼斯.鲍为她存在灵感。恩尼斯.鲍甚至跋涉到北极圈,在冰寒的空气中寻找香水的缪斯,徘徊于北方午夜极昼下的湖边。 


 

The couturier encourages him to be ever more audacious, demanding still more jasmine, the most precious of essences. May rose, Haitian vetiver(海地岩兰草), ylang-ylang(依兰), sandalwood(檀香), orange blossom(橙花), essence of Neroli (苦橙花), Brazilian Tonka beans(黑香豆) ... He composes a bouquet of over 80 scents for her. An abstract, mysterious perfume radiating an extravagance floral richness. 


   香奈儿女士鼓励他更加大胆,添加更多的茉莉----最昂贵的精华。加上五月蔷薇,海地香根草,依兰,檀香,香橙花,橙花油精华,巴西东加豆……80多种花材变成一捧芬芳的花束。一款抽象而神秘的香水,洋溢着极致馥郁的花香。



For the first time, N°5 transforms the alchemy ( 炼金术;魔力)of scent through Ernest Beaux's innovative use of aldehydes (醛), synthetic components which exalt(加强) perfumes, like lemon which accentuates (强调) the taste of strawberry. Aldehydes add layers of complexity, making N°5 ever more mysterious and impossible to decipher.


  第一次, N°5改写了香氛的魔法组合。恩尼斯.鲍首次运用芳香物质--- 乙醛,让所有成分完美融合, 如同柠檬凸显草莓的清香。乙醛使得香气更有层次, 也使得N°5愈加神秘,让人难以捉摸。 


For the first time, N°5, a code, an identification number, makes the sentimental names for the perfumes of the day seem instantly out of date. It receives its name because Mademoiselle Chanel prefers the fifth sample Ernest Beaux presents to her. According to some, she also chooses the number 5 because of its magical luck-giving qualities.   


  第一次,N°5, 一个神奇的符号, 一个简单的数字, 令当时其他矫揉造作的香水名称即刻显得过时。香奈儿女士选用这个名字, 因为她喜欢恩尼斯.鲍给她的第五个香水样本。也有人说,她选择5为香水命名,因为5是一个神奇的幸运数字。


For the first time, a perfume is presented in a simple laboratory flacon(有塞小瓶). Pure, austere(朴素的), as bare as a vial(小瓶), the minimal lines of the N°5 bottle distinguishes it from the mannered (矫揉造作的)bottles of the 1920s. Its sobriety(冷静) ensures its timelessness. By some accounts, its stopper(塞子), cut like a diamond, is inspired by the geometry of the place Vendôme (凡登广场). The original bottle adapts imperceptibly(极微地) to its time. N°5 becomes an icon of the 20th century. In 1959, it is honored by the MOMA of New York. Andy Warhol depicts it in a series of silkscreens.   

  第一次,香水被装在如同实验室容器般朴素的瓶中。纯净,简洁,没有任何赘饰。N°5香水瓶的极简设计,与上世纪20年代那些矫饰的香水瓶相比,显得别具一格。完美的比例,让它成为永恒的经典之作。它的瓶盖,如同完美切割的钻石, 灵感来自芳登广场的几何轮廓。顺应时代的变迁, 瓶盖也有小小的修改。N°5成为20年代的经典象征。  1959年,N°5香水成为纽约现代艺术博物馆(MOMA)的永久典藏。安迪·沃霍尔(Andy Warhol)以N°5为主题,创作了一系列的丝印版画。 


For the first time, at the Liberation of Paris, GI's flock to(蜂拥而至) the Chanel boutique (精品店)on the rue Cambon, lining up to bring bottles of N°5 to wives and fiancébaies waiting at home. From the United States to Japan, the fragrance's fame spreads. It soon becomes the best-selling perfume in the world. For the first time, N°5 pioneers a new form of advertising in the world of fragrance. In 1937, Mademoiselle Chanel herself is photographed at the Ritz for Harper's Bazaar.   


  第一次,当二战的硝烟刚从巴黎散去, 美国大兵便簇拥于康明街的香奈儿精品店前,  排着长队购买N°5, 只为带给在家乡等候的爱妻或恋人。从西半球到东半球,N°5的美誉传开了,很快成为全世界最畅销的香水。第一次,N°5成为香水广告的先驱。1937年,香奈儿女士在丽兹酒店拍摄《时尚芭莎》,为N°5代言。



For the first time, a fragrance is advertised at the Super Bowl finals. N°5 enjoys dizzying success. For the first time, N°5's place in history is secured (牢固)  when Marilyn Monroe(玛丽莲·梦露), at the height of her stardom in 1952, reveals that she wears to bed just a few drops of N°5... For the first time, Jacques Helleu, artistic director of Chanel between 1965 and 2007, features celebrities as incarnations (化身) of the iconic perfume.   


  第一次, 一款香水在超级碗决赛上做广告, N°5的成功举世罕见。第一次, N°5的历史地位无人能及, 当性感女神玛丽莲梦露在1952年以全球最知名女星的身份,回应记者问她穿什么睡觉时,说道:“ 几滴N°5...”    第一次, 贾克.海卢, 香奈儿前创意总监,从1965年到2007年, 邀请全球最耀眼的明星来诠释这款经典香水。 


In 1968, Catherine Deneuve agrees to lend her French beauty to N°5, followed by Candice Bergen, Suzy Parker, Ali MacGraw, Lauren Hutton, Carole Bouquet, Estella Warren, Nicole Kidman, Audrey Tautou.


  1968年, 凯瑟琳.德纳芙欣然用她的法式优雅演绎N°5, 之后代言的名人是坎迪斯·伯根(Candice Bergen)、苏西·帕克(Suzy Parker)、阿莉·麦克劳(Ali MacGraw)、劳伦·赫顿(Lauren Hutton)、卡罗尔·波桂(Carole Bouquet)、艾丝黛拉·沃伦(Estella Warren)、妮可·基德曼(Nicole Kidman)和奥黛丽·塔图(Audrey Tautou)。


For the first time in the history of N°5, a man agrees to represent the most feminine of fragrances: Brad Pitt. 


  第一次, 在N°5的历史上,一位男士同意为这款极致女性化的香水代言:布拉德·皮特(Brad Pitt)。


For the first time, a perfume created in 1921 is still the best-selling and most famous fragrance in the world. N°5 resists the whims(一时兴致) of fashion and the passage of time, as if Mademoiselle Chanel had found the formula for the feminine eternal. 


  第一次, 一款诞生于1921年的香水,仍然是全球最畅销,最著名的香水。N 5°无惧时代的变迁, 始终屹立在时尚浪潮中。香奈儿小姐找到了女人味的永恒奥秘。




香奈儿官方纪录片chapter-1N°5 -- For the first time 


https://www.bilibili.com/video/BV1ys411S7Sn?from=search&seid=3475449033592925313


声明:本文信息来源于网络整理,由网络团队(微信公众号搜索:北京小学学习资料)排版编辑,若有侵权,请联系管理员删除。


https://img.jzlt100.com/uploads/files_user49/question/5ec64705177d8154134.png


扫码添加“家长论坛”微信好友(微信号 16619908263

获取KET/PET官方真题汇总、官网样卷试题、听力阅读答题卡、高频必备单词表

咨询北京KET PET相关课程请拨打电话 16619908263 (同微信号)


已邀请:

要回复问题请先登录注册